สำนักพิมพ์แจ่มใส ตั้งเป้าปี 50 บุกตลาดนิยายรัก หวังยอดขายโต 25 – 30 %

เป็นระยะเวลากว่า 5 ปี ของสำนักพิมพ์แจ่มใส ที่สร้างสรรค์ผลงานผ่านตัวหนังสือ ในรูปแบบนิยายรัก ทั้งงานเขียนของนักเขียนไทยและงานแปลจากนานาชาติ ด้วยทีมนักแปลที่มากความสามารถ ด้วยคุณภาพทางด้านสำนวนภาษา ถ้อยคำที่หวานซึ้งเจาะถึงใจผู้อ่านได้อย่างตรงเป้าหมาย จึงส่งผลให้หนังสือของแจ่มใส ได้รับความนิยมและยึดอันดับหนังสือขายดีมานานกว่า 5 ปี

บุษรา พรประเสริฐศรี กรรมการผู้จัดการ บริษัท แจ่มใส พับลิชชิ่ง จำกัด กล่าวถึง เทรนด์ของกระแสนิยายเกาหลีที่กำลังโด่งดังอยู่ในขณะนี้ว่า “แจ่มใสจะคงคอนเซ็ปท์คงจุดยืนเชิงคุณภาพ ในการสานต่อนิยายรัก ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบไหน โดยมองความพึงพอใจของผู้อ่านเป็นเกณฑ์ ดังนั้นสำนักพิมพ์จึงมุ่งเน้นและให้ความสำคัญกับการคัดเลือกเนื้อเรื่องที่จะนำมาแปลค่อนข้างมาก ทั้งนี้ก็เพื่อตอบสนองความต้องการของนักอ่านให้มากที่สุด”

อันดับแรกที่เราให้ความสำคัญในการเลือกเนื้อเรื่องที่จะนำมาแปล คือ ต้องเป็นเรื่องที่เป็นที่รู้จักและได้รับความนิยมมากๆในเกาหลี และเหมาะกับแฟนผู้อ่านหนังสือของแจ่มใสด้วย เพราะเจตนารมณ์ของสำนักพิมพ์ คือ ต้องการให้หนังสือของแจ่มใสทุกเล่มช่วยให้ผู้อ่านรู้สึกเหมือนกำลังพักผ่อนทางอารมณ์ โดยมีหนังสือนิยายรักเป็นเพื่อน เนื่องจากว่าสังคมมีความเครียดมากอยู่แล้ว ดังนั้นในปีนี้จึงมีการเปิดตัวซีรี่ส์ใหม่ซึ่งจะทำให้ได้ฐานลูกค้าใหม่ๆเพิ่มขึ้นมาอีก เราจะมีแผนการตลาด และแผนสร้างความสัมพันธ์กับลูกค้าในหลายแง่มุม ซึ่งจะทำให้แจ่มใสขยายตลาดได้กว้างขึ้น โดยตั้งเป้าเพิ่ม 25-30% จากปีก่อนที่มีรายได้รวมอยู่ที่ประมาณเกือบ 200 ล้านบาท”

ขณะที่ ศศกร วัฒนาสุทธิวงศ์ บรรณาธิการ สำนักพิมพ์แจ่มใส กล่าวถึงเอกลักษณ์ของการทำนิยายรักของแจ่มใสว่า กลยุทธ์สำคัญของแจ่มใส คือ จะตอกย้ำแบรนด์ให้ชัดเจนในหมู่ลูกค้า แล้วคิดว่าตอนนี้ลูกค้าก็มองแจ่มใสค่อนข้างชัดเจนว่าเป็นสำนักพิมพ์ผู้นำตลาดที่ผลิตหนังสือนิยายรักคุณภาพในหลากหลายรูปแบบ ดังนั้น แจ่มใสจึงเน้นที่จะตอกย้ำตรงนี้ลงไปให้ชัดเจนมากขึ้น จริงๆแล้วนิยายรักมีแง่มุมที่หลากหลายมาก และยังมีช่องว่างตลาดอีกพอสมควรที่จะสามารถเติบโตได้อีก

“ด้วยกระแสหนังเกาหลี ที่กำลังโด่งดังอยู่ในขณะนี้ถือว่ายิ่งช่วยส่งผลให้นิยายรักที่แปลจากต้นฉบับภาษาเกาหลีหลายเล่มของแจ่มใสได้รับความนิยมเป็นอย่างมาก ไม่ว่าจะเป็น Full House, My Girl, เจ้าหญิงจอมจุ้นกับรักวุ่นๆในวัง และ “ซอดองโย สายใยรักสองแผ่นดิน” ผลงานแปลเล่มล่าสุดที่แจ่มใสได้คัดเลือกทีมนักแปลคุณภาพ อาทิ us.amii, เฟ่ยหลาน, p@n, โบ ยัมจอน, โพมุล ร่วมกันถ่ายทอดเนื้อหาและภาษาด้วยถ้อยคำที่หวานซาบซึ้งในสไตล์ของแจ่มใส บวกกับเรื่องราวที่ได้รับการเขียนขึ้น โดยนำเอาประวัติศาสตร์ช่วงหนึ่งของเกาหลีมาต่อเติม และทำเป็นละครฟอร์มยักษ์อันยิ่งใหญ่”

ในปีนี้สำนักพิมพ์แจ่มใสได้เปิดตัวหนังสือมาแล้วหลายเล่มด้วยกัน ไม่ว่าจะเป็นชุดนิยายรักร้องเพลง, ซอดองโย และซีรี่ส์ที่กำลังจะเปิดตัวเร็วๆนี้ คือ Dreamland Of Love เป็นนิยายรักแนว Romantic Fantasy มีทั้งงานเขียนและงานแปล เน้นเรื่องความรักในโลกสมมติ กับสโลแกนที่เก๋ไก๋ว่า “ติดปีกให้ความรักโบยบินเหนือจินตนาการ”

การคงไว้ซึ่งคอนเซ็ปท์นิยายรักที่สร้างความประทับใจให้ผู้อ่านอย่างมีเอกลักษณ์ ทั้งการถ่ายทอดจินตนาการความรักหวานๆผ่านตัวหนังสือที่เน้นการดำเนินเรื่องอย่างตรงไปตรงมา ทั้งยังสร้างสรรค์สังคมไทยให้สะอาด ด้วยเนื้อเรื่องที่เป็นความรักแบบบริสุทธิ์ โดยมิได้แฝงสื่อเรื่องราวความรักทางใคร่ในแง่ลบให้สังคม จึงนับเป็นหนึ่งเหตุผลหลักที่ส่งให้หนังสือของสำนักพิมพ์แจ่มใสทุกเล่มเข้าไปครอบครองหัวใจนักอ่านมาโดยตลอด