หากเป็นเมื่อก่อนคงไม่มีใครคาดเดาว่าเรื่องแบบนี้จะเกิดขึ้นได้ในประเทศชาตินิยมอย่างญี่ปุ่น หากแต่ยุคสมัยที่เปลี่ยนไปหลายสิ่งหลายอย่างเปลี่ยนตามภายใต้แนวคิดของคนญี่ปุ่นรุ่นใหม่ ส่งผลให้มีวันนี้วันที่กระแส Hanryu ในญี่ปุ่นที่มาแรงอย่างต่อเนื่อง
กลางฤดูร้อนของปี 2004 เมื่อ NHK นำละครของเกาหลีใต้เรื่อง Fuyu no Sonata (Winter Sonata) มาออกอากาศในช่วง 5 ทุ่มของคืนวันเสาร์ซึ่งเป็น best time ที่แม่บ้านญี่ปุ่นเสร็จจากงานบ้านพร้อมดูละครกับสมาชิกในครอบครัว
ออกอากาศไปเพียงไม่กี่ตอน Fuyu no Sonata กลายเป็นหัวข้อในการสนทนาที่ขยายวงออกไปอย่างรวดเร็ว ในหมู่สาวญี่ปุ่นโดยเฉพาะสาว OL (Office Lady) และบรรดาแม่บ้านที่ออกมาจ่ายตลาดหรือมารับลูกหลังเลิกเรียน ซึ่งเป็นลูกโซ่ต่อเนื่องไปถึงคุณครูที่โรงเรียนด้วย ความนิยมที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ทำให้ rating ละครต่างประเทศของ NHK พุ่งทะลุเพดานอย่างไม่เคยปรากฏมาก่อน
เนื้อเรื่องและการถ่ายทำเกือบทั้งหมด Fuyu no Sonata ดำเนินไปท่ามกลางหิมะในฤดูหนาวที่ช่วยดับความร้อน ของเดือนสิงหาคมและดับความร้อนในใจสาวญี่ปุ่นได้มาก จะว่าไปแล้ว Fuyu no Sonata เป็นละครที่ค่อนข้างสวนกระแสของละครญี่ปุ่นในท้องตลาดปัจจุบันที่ได้รับ
การพัฒนาไปมากทั้งเทคนิคการถ่ายทำการดำเนินเรื่องที่ใกล้เคียงความเป็นจริงและสมจริงรวมทั้งความสามารถของนักแสดงที่สูงขึ้นตามแบบหนังอเมริกัน ในขณะที่ Fuyu no Sonata ยังมีความล้าหลังละครญี่ปุ่นประมาณ 10 ปีเห็นจะได้ ความแตกต่างนี้เป็นส่วนผลักดันให้ Fuyu no Sonata แจ้ง “เกิด” ในญี่ปุ่นและสร้างปรากฏการณ์ใหม่เหนือควาคาดหมายจาก NHK เสียด้วยซ้ำ
การย้อนยุคนี้เองสะกิดใจแม่บ้านช่วงอายุ 35 ปีขึ้นไปให้หวนระลึกถึงอดีตที่ครั้งหนึ่งดิฉันก็เคยมีความหวานชื่นแบบลักษณะนี้ ในขณะเดียวกันก็รอยยิ้มที่น่าประทับใจแฝงไปด้วยไอรักอันแสนจะอบอุ่นในความรู้สึกจากหนุ่มเกาหลีก็โดนใจสาวน้อยอาทิตย์อุทัยอยู่ไม่น้อยจนกลายเป็นส่วนที่เติมเต็มช่องว่างในใจสาวญี่ปุ่นทุกวัยได้อย่างลงตัว
ในอีกด้านหนึ่ง Fuyu no Sonata กลับเป็น “น้ำเน่าเกาหลี” ในสายตาของชายหนุ่มญี่ปุ่นส่วนใหญ่ความโรแมนติกในจินตนาการที่ได้รับจาก Fuyu no Sonata นั้นคือรูปแบบความบันเทิงที่เป็นเสมือนยาคลายเครียดสำหรับสาวญี่ปุ่นที่ได้รับผลกระทบทั้งทางตรงและทางอ้อมในยุคเศรษฐกิจที่ไม่ยอมฟื้นตัวเสียที ดังนั้นจึงหันไปดูละครเกาหลีแทนละครญี่ปุ่นที่ตอกย้ำอยู่บนพื้นฐานแห่งความเป็นจริงถึงแม้ว่าจะมีมาตรฐานสูงกว่าก็ตาม
จากนั้นเป็นต้นมาละครและภาพยนตร์เกาหลีแทบทุกเรื่องก็พลอยได้รับความนิยมต่อเนื่องเรื่อยมาเป็นเวลาเกือบสองปี แม้ระดับความนิยมที่ตกไปเมื่อเทียบกับ Fuyu no Sonata และเป็นเหตุให้ “แดจักึม”
ถูกเปลี่ยนมาออกอากาศในช่วง 5 ทุ่มของคืนวันศุกร์แทนก็ตามธุรกิจในรูปแบบใหม่ๆ ที่เกิดจากกระแส Hanryu ยังคงตอบสนองตลาดกำลังซื้อสูงแห่งนี้เช่นเดิม
ท่ามกลางกระแส Hanryu ก่อให้เกิดธุรกิจในรูปแบบใหม่ที่ตอบสนองตลาดกำลังซื้อสูงแห่งนี้ ร้านเช่า VDO น้อยใหญ่ต่างจัดมุมหนึ่งของร้านเพื่อดึงดูดลูกค้ากันถ้วนหน้า นอกจากให้เช่าแล้วยังมี VDO และ DVD จำหน่ายใน package ที่สวยงามเพื่อการสะสม ในร้านหนังสือก็เช่นกันมีมุมวารสารทั้งรายสัปดาห์และรายเดือนที่รายงานความเคลื่อนไหวของแวดวงบันเทิงจากเกาหลีใต้ ทยอยลงแผงกันทั่วหน้าอีกทั้งหนังสืออัลบั้มรวมภาพดาราเกาหลีหลายต่อหลายเล่มก็ขายดีจนต้องพิมพ์ซ้ำ
แน่นอนที่ในโฆษณาสินค้าต่างๆ ในญี่ปุ่นหันมาว่าจ้างดาราเกาหลีเป็น presenter กันเป็นทิวแถว ทุกวันนี้ไม่ว่าจะเดินไป ทางไหนของเมืองสามารถพบเห็นภาพดาราเกาหลีตามโปสเตอร์ที่ติดในรถไฟ JR หรือตามถนนหนทาง โฆษณาในโทรทัศน์ และในห้างสรรพสินค้าได้ไม่ยาก
นอกจากนี้ร้านอาหารเกาหลีและโรงเรียนสอนภาษาเกาหลีก็พลอยได้รับความนิยมตามไปด้วย
ที่มาแรงและทำรายได้เป็นกอบเป็นกำคงไม่พ้นทัวร์ตามรอยดาราไปยังสถานที่ถ่ายทำจริงซึ่งเป็นการเปิดมิติใหม่สำหรับการท่องเที่ยวเกาหลีใต้เพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยวกระเป๋าหนักจากญี่ปุ่น
ทุกวันนี้ทัวร์ดังกล่าวกลายเป็นสินค้ามูลค่าเพิ่มที่มีราคาแพงกว่าแพ็กเกจทัวร์เกาหลีธรรมดาประมาณ 3 เท่าตัว แต่ก็ใช่ว่าจะจองกันได้ง่ายๆ เรียกว่ายิ่งแพงยิ่งขายดี ราคาสูงเท่าไหร่ไม่เกี่ยง ขอเพียงแต่ให้ได้ไปถึงฉากของละครในดวงใจ ขณะที่ฝั่งเกาหลียังมีเรื่องของความขัดแย้งในอดีตปรากฏเป็นครั้งคราวก็ตามผู้คนส่วนใหญ่ในฟากประเทศญี่ปุ่นกลับมอง Hanryu เป็นโอกาสทองของธุรกิจความบันเทิงไปเสียอย่างนั้น
หมายเหตุ : Hanryu* หมายถึง Korean Boom (แปลโดยผู้เขียน)